br. 07-00-471/2023-02 datum: 8.4.2024.
MIŠLjENjE
Mišljenje je doneto u postupku povodom pritužbe Sportskog udruženja AA iz …, kao i članova/ca ovog sportskog udruženja, protiv Sportskog kluba BB iz … i VV iz …, smatrajući da su članovi/ce Sportskog udruženja AA diskriminisani po osnovu članstva u ovoj sportskoj organizaciji. U pritužbi i dopunama pritužbe je, između ostalog, navedeno da je Sportsko udruženje AA 23.8.2023. godine dobilo elektronski dopis od strane Sportskog kluba BB i VV u kojem se ovo sportsko udruženje poziva da podnese prijavu za učešće svojih takmičara/ki na trci u okviru manifestacije „GG“, da je ova manifestacija obuhvatala dve trke, da je finansirana od strane Grada, da je Sportsko udruženje AA dobilo poziv za prijavljivanje svojih članova/ca samo za prvu trku (takmičarsku), da su članovi/ce Sportskog udruženja AA učestvovali na prvoj trci dok im učešće u drugoj trci nije bilo dozvoljeno, uz napomenu da su u drugoj trci učestvovali samo članovi/ce sportskog kluba BB i još jednog kluba uz plaćanje određenog novčanog iznosa, kao i da je druga trka bila mnogo masovnija od prve, a da je VV, roditeljima dece – članova Sportskog udruženja AA rekao da „za njih nema mesta u drugoj trci“. U izjašnjenju i dopunama izjašnjenja, zastupnica Sportskog kluba BB i VV, između ostalog, naveli su, da je odlukom Sportskog kluba BB, u okviru planiranja aktivnosti, odlučeno da organizovana sportska manifestacija ima takmičarski i revijalni deo, zbog velikog broja dece koja nisu profesionali takmičari i treniraju rekreativno ovaj sport, da je „u potpunosti u domenu organizatora da odluči, organizuje i sprovede aktivnost u skladu sa sportskim prailima i fer-plejom“, kao i da je odluku o tome doneo nadležni organ kluba u skladu sa statutom i zakonom, da je Sportski klub BB, kao organizator manifestacije održao takmičarski deo i posle njega revijalni gde su učestvovala sva deca koja nisu htela u takmičarskom delu da učestvuju, i time omogućio i toj deci da se oprobaju u „nazovi takmičarskom delu“ ovog sporta, da su, posle takmičarskog dela, deca koja su početnici i rekreativci, učestvovala u revijalnoj trci koju je klub organizovao i pozvao decu iz još jednog kluba, koji takođe ima veći broj rekreativaca, kao i da „niti su mogla deca iz revijalnog dela da učestvuju u takmičarskom, niti deca iz takmičarskog u revijalnom delu“, da su, na takmičarskom delu, odnosno takmičarskoj trci, koja je najavljena i javno na Fejsbuk profilu kluba i preko medija, učestvovali „svi koji su podneli pritužbe, da je „sportska inspekcija“ dobila dve prijave u vezi sa organizacijom sporne sportske manifestacije koje je odbacila jer nije bilo elemenata za pokretanje postupka pri čemu se navodi da su se podnosioci predstavki „žalili na isti član zakona“. Poverenik za zaštitu ravnopravnosti je u toku postupka, radi pravilnog i potpunog činjeničnog stanja analizirao sve dokaze koje su strane u postupku dostavile (izjave svedoka obe strane, spiskove učesnika/ca obe trke, dopisi Gradske uprave za komunalne delatnosti i inspekcijske poslove i dr.), i tom prilikom je konstatovao da iz dokaza ne proizlazi da je postupanje lica protiv kojih je podneta pritužba bilo u uzročno-posledičnoj vezi sa članstvom u Sportskom udruženju AA, već sa činjenicom da li se takmičari/ke aktivno ili rekretivno bave roler sportom. Navedeno potvrđuju i dostavljeni spiskovi učesnika iz kojih je konstatovano da učesnici takmičarske trke nisu učestvovali u revijalnoj trci i obrnuto. Takođe Poverenik je imao u vidu i dopise Gradske uprave za komunalne delatnosti i inspekcijske poslove u kojem je između ostalog navedeno da su, povodom ove sportske manifestacije podnete dve predstavke, kao i da je sportski inspektor nakon prijema predstavki preduzeo određene prethodne radnje u vidu prikupljanja potrebnih podataka od značaja za pokretanje postupka, te je nakon toga procenio da nema uslova za pokretanje postupka inspekcijskog nadzora po podnetim predstavkama. Poverenik je doneo mišljenje da Sportski klub BB i VV nisu povredili odredbe Zakona o zabrani diskriminacije.
- TOK POSTUPKA
- Povereniku za zaštitu ravnopravnosti pritužbom se obratilo Sportsko udruženje AA, protiv Sportskog kluba BB i VV, zbog diskriminacije članova/ica Sportskog udruženja AA po osnovu članstva u ovom sportskom udruženju.
- U pritužbi je, između ostalog, navedeno:
- da je Sportsko udruženje AA 23.8.2023. godine dobilo elektronski dopis od strane Sportskog kluba „BB i VV u kojem se ovo sportsko udruženje poziva da podnese prijavu za učešće svojih takmičara/ki na trci u okviru manifestacije „GG“;
- da je ova manifestacija obuhvatala dve trke, da je finansirana od strane Grada, da je Sportsko udruženje AA dobilo poziv za prijavljivanje svojih članova/ca samo za prvu trku (takmičarsku);
- da su članovi/ce Sportskog udruženja AA učestvovali na prvoj trci dok im učešće u drugoj trci nije bilo dozvoljeno, uz napomenu da su u drugoj trci učestvovali samo članovi/ce sportskog kluba BB i još jednog kluba uz plaćanje određenog novčanog iznosa, kao i da je druga trka bila mnogo masovnija od prve, odnosno da je bilo mnogo više dece koja su se takmičila u drugoj trci;
- da je VV, roditeljima dece – članova Sportskog udruženja AA rekao da „za njih nema mesta u drugoj trci“;
- Uz pritužbu dostavljeni su: kopije elektronskih dopisa Sportskog kluba BB, izjave roditelja članova/ica Sportskog udruženja AA povodom neučešća u drugoj trci, kopiju elektronskog dopisa jednog od roditelja koji je upućen gradonačelnici, kao i izveštaj o ovoj manifestaciji, objavljen na sajtu ….
- U dopuni pritužbe koju je u ime podnosioca dostavio DD, advokat iz …, između ostalog je navedeno:
- da su podnosioci pritužbe, pored Sportskog udruženja AA i pet njihovih članica – mal. dece uz dostavljene saglasnosti za podnošenje pritužbe od strane njihovih zakonskih zasupnika, kao i da se pritužba podnosi kako protiv Sportskog kluba BB, tako i protiv VV, koji je „de fakto organizator sporne sportske manifestacije“;
- da podnosioci pritužbe smatraju da su diskriminisani po osnovu članstva u organizaciji;
- da su članice Sportskog udruženja AA učestvovale „odnosno pokušale da učestvuju“ na trci u organizaciji Sportskog kluba BB 3.9.2023. godine, ali da im to nije bilo dozvoljeno. Navedeno je i da je pred Poverenikom za zaštitu ravnopravnosti tim povodom vođen postupak u kojem je doneto mišljenje i data preporuka mera Sortskom klubu BB;
- da se Sportski klub BB i VV nisu pridržavali date preporuke;
- da su učinili i akt neposredne diskriminacije tako što su odbili da omoguće članicama kluba Sportskog udruženja AA – podnositeljkama pritužbe da učestvuju u trci koja je organizovana 3.9.2023. godine, pod istim uslovima kao i ostalim učesnicima;
- da je članicama Sportskog udruženja AA onemogućeno da učestvuju u drugoj trci samo zato što su članice ovog kluba, „iako su bile na mestu događaja mnogo ranije od ostalih učesnika sporne (druge) trke“.
- Uz dopunu pritužbe dostavljena je kopija Predloga godišnjeg programa kojim se ostvaruju potrebe i interesi u oblasti sporta u Gradu … u vidu organizovanja sportskih takmičenja od posebnog značaja za grad u 2023. godini, kopija zaključka Gradskog veća …br. … od … godine, punomoćje kojim Sportsko udruženje AA ovlašćuje advokata DD da ih zastupa pred ovim organom, potpisane izjave o saglasnosti roditelja – zakonskih zastupnika pet mal. članica Sportskog udruženja AA, za podnošenje pritužbe, kao i o verodostojnosti prethodno dostavljenih nepotpisanih izjava u vezi sa spornim događajima povodom kojih se podnosi pritužba.
- U dopuni pritužbe od 9.1.2024. godine koja je Povereniku dostavljena elektronskim putem, advokat DD dostavio je još dve potpisane izjave roditelja druge dece o okolnostima spornog događaja povodom kojeg je podneta pritužba.
- Poverenik za zaštitu ravnopravnosti sproveo je postupak u cilju utvrđivanja pravno relevantnih činjenica i okolnosti, u skladu sa članom 37. stav 1. Zakona o zabrani diskriminacije, pa je u toku postupka zatraženo izjašnjenje zastupnice Sportskog kluba BB i VV.
- U izjašnjenju na navode iz pritužbe, zastupnica Sportskog kluba BB i VV, naveli su sledeće:
- da je odlukom Sportskog kluba BB, u okviru planiranja aktivnosti, odlučeno da organizovana sportska manifestacija ima takmičarski i revijalni deo, zbog velikog broja dece koja nisu profesionali takmičari i treniraju rekreativno ovaj sport;
- da je „u potpunosti u domenu organizatora da odluči, organizuje i sprovede aktivnost u skladu sa sportskim prafilima i fer-plejom“, kao i da je odluku o tome doneo nadležni organ kluba u skladu sa statutom i zakonom;
- da odluka organizatora, odnosno Sportskog kluba BB o tome na kojoj trci je planirana podela medalja a na kojoj diploma, nije nikakav oblik diskriminacije već tehnička odluka organizatora, i nije delokrug rada Poverenika, već sportskog inspektora, da u skladu sa sportskim pravilima bilo kog sporta, nagrada može da bude diploma, medalja ili bilo šta drugo, u okviru sportskih pravila, kao i da „niko nije zapostavljen, jer su svi dobili ponešto od nagrada, a bodovanje su dobili takmičari iz prve trke i diplome“;
- da je Sportski klub BB, kao organizator manifestacije održao takmičarski deo i posle njega revijalni gde su učestvovala sva deca koja nisu htela u takmičarskom delu da učestvuju, i time omogućio i toj deci da se oprobaju u „nazovi takmičarskom delu“ ovog sporta, da su, posle takmičarskog dela, deca koja su početnici i rekreativci, učestvovala u revijalnoj trci koji je klub organizovao i pozvao decu iz još jednog kluba, koji takođe ima veći broj rekreativaca, kao i da „niti su mogla deca iz revijalnog dela da učestvuju u takmičarskom, niti deca iz takmičarskog u revijalnom delu“;
- da su, na takmičarskom delu, odnosno takmičarskoj trci, koja je najavljen i javno na Fejsbuk profilu kluba i preko medija, učestvovali „svi koji su podneli pritužbe, vozila su deca trku, i bila su na proglašenju pobednika“, na kojem su dobili diplome;
- da je „sportska inspekcija u …“ dobila dve prijave u vezi sa organizacijom sporne sportske manifestacije, „od istih koji su nas prijavili“ Povereniku, i da je iste odbacio jer nije bilo elemenata za pokretanje postupka pri čemu se navodi da su se podnosioci pritužbe „žalili na isti član zakona“;
- da davaoci izjašnjenja smatraju da „nije povređeno ničije pravo“, jer su sva deca učestvovala u trkama, te da je samim tim omogućen veći obuhvat dece, baš u skladu sa prethodnom preporukom u postupku koji je isto vođen pred Poverenikom;
- da podnosiocima pritužbe „vrlo verovatno smeta što nisu mogli dva puta da se takmiče iako su sva ostala deca vozila samo jednom“ i njih oko 90 se nije žalilo zbog toga, što se vidi po slikama sa manifestacije, gde se vidi pozitivna atmosfera sa trke;
- da je Sportski klub BB, kao organizator manifestacije poslao zvanične rezultate i podatke o plasmanu sa trke za takmičare – podnosioce pritužbe …, kao i da je podnosiocima pritužbe „na licu mesta lepo objašnjeno da je druga trka za početnike“ i da je organizator podelio manifestaciju iz sportskih i bezbednosnih razloga, najviše da zbog animiranja većeg broja dece koja nemaju aspiraciju da budu profesionalci, a vole ovaj sport;
- da su poziv za trku dobili svi na mejl, da je poziv objavljen i na javnoj strani kluba, kao i u medijima, te da je ispoštovano načelo jednakosti i da nema nikakvog akta diskriminacije jer su sva deca učestvovala u manifestaciji, a sve zarad većeg obuhvata bavljenja sportom, što kaže i zakon i naša odluka.
Uz izjašnjenje, zastupnica Sportskog kluba BB i VV, između ostalog, dostavili su: kopiju dopisa Gradske uprave za komunalne delatnosti i inspekcijske poslove … od … godine, nekoliko fotografija sa održane sportske manifestacije, elektronsku adresu portala „ĐĐ“, u vezi sa objavljivanjem održavanja sportske manifestacije, elektronsku adresu sajta …, u vezi sa objavom o sprovođenju sporne sportske manifestacije.
- Poverenik za zaštitu ravnopravnosti je, radi pravilnog i potpunog utvrđivanja činjeničnog stanja u ovom predmetu, uputio dopis br. 07-00-471/2023-02 od 14.2.2024. godine licima protiv kojih je pritužba podneta kojim ih je upoznao sa dostavljenim novim izjavama svedoka iz dopune proitužbe od 9.1.2024. godine, i kojim je od lica protiv kojih je pritužba podneta zahtevano da svoje izjašnjenje dopune tako što će: 1) odgovoriti da li su tačni navodi pojedinih roditelja dati u izjavama da su neka deca koja su učestvovala u takmičarskoj trci, uzela učešće i u drugoj trci; 2) pojasniti koji su kriterijumi na osnovu kojih je organizator donosio odluku da li je određeni takmičar/ka „rekreativac“ ili nije, te ih je na osnovu toga razvrstavao u jednu od dve trke (da li je to članstvo u klubu ili neka druga činjenica); 3) dostaviti spiskove učesnika/ca takmičarske i revijalne trke, uz naznaku da li su takmičari/ke članovi kluba i kojeg i 4) pojasniti iz kojih razloga klubovi koji su dobili poziv za prijavu svojih članova/ica za učešće u takmičarskoj trci, nisu dobili i poziv za prijavu „rekreativaca“ iz svojih redova ukoliko ih imaju, za učešće u drugoj trci.
- VV je u dopuni izjašnjenja, između ostalog istakao, da su navodi iz izjave jedne svedokinje i svedoka „fiktivni i u dogovoru sa EE“, da je svedokinja ŽŽ „prešla u klub BB“, kao i da kriterijumi za zvaničnu trku nisu postojali jer je za trku bila otvorena prijava i besplatna za svu decu, a da je druga (revijalna) trka bila animacija sve druge dece koja iz nekih razloga ne žele da učestvuju u takmičarskom delu. Navedeno je i da revijalna trka nije bila zvanična te s toga nije bila obavezna njena najava, niti je finansirana iz budžeta Grada, te da je bila organizovana na dobrovoljnoj osnovi za svu decu koja nisu htela da učestvuju prvoj (takmičarskoj) trci. Navedeno je takođe da je bilo više prijava sportskoj inspekciji Grada na regularnost organizovanih trka ali da nisu utvrđene nepravilnosti u organizaciji sportske manifestacije. Zatraženo je od Poverenika da odbaci sve navode iznete u pritužbi. Uz dopunu izjašnjenja dostavljena je kopija izjave ZZ, zastupnika i trenera u Klubu „II“, kao i kopija jedne Fejsbuk objave podnosioca pritužbe.
- U dopuni izjašnjenja od 25.3.2024. godine, VV je, između ostalog, istakao da navodi svedoka nisu istiniti, da su članovi/ce Sportskog udruženja AA, pozvani da učestvuju na jednoj drugoj trci koja je organizovana tokom leta u …, ali da se niko iz navedenog sportskog udruženja nije odazvao pozivu. Uz dopunu izjašnjenja, dostavljene su kopije spiskova učesnika/ca revijalne i takmičarske trke, u sklopu sportske manifestacije „GG“.
- Poverenik za zaštitu ravnopravnosti je, budući da su lica protiv kojih je pritužba podneta istakla da je povodom spornog događaja koji je predmet pritužbe postupala Sportska inspekcija Grada, te da nisu utvrđene nikakve nepravilnosti u organizovanju sportske manifestacije „GG“, uputio dopis Gradskoj upravi za komunalne delatnosti i inspekcijske poslove br. 07-00-471/2023-02 od 12.3.2024. godine, radi dobijanja informacija o postupanju po navedenim predstavkama.
- U odgovoru Gradske uprave za komunalne delatnosti i inspekcijske poslove – Odseka za prosvetnu i sportsku inspekciju br. … od 3.4.2024. godine, između ostalog, navedeno je da su, povodom organizacije manifestacije „GG“, podnete dve predstavke, da je sportska inspekcija prikupila informacije i obaveštenja u vezi sa podnetim predstavkama, u cilju vođenja postupka inspekcijskog nadzora, te da je tom prilikom konstatovala da je navedena sportska manifestacija organizovana u skladu sa propisima, odnosno da na osnovu obaveštenja i informacija dobijenih od nadležnog granskog sportskog saveza nije bilo osnova za vođenje postupka inspekcijskog nadzora.
- ČINjENIČNO STANjE
2.1. Uvidom u kopiju mejla pod naslovom „…“ poslatom na elektronske adrese više klubova, kao i Roler savezu Srbije i …, od strane Sportskog kluba BB, utvrđeno je da je na navedene mejl adrese upućen poziv, odnosno „raspis za trku“, zakazanu za 3.9.2023. godine.
2.2. Uvidom u kopiju navedenog poziva utvrđeno je, između ostalog, da se više klubova, Roler savez Srbije i …, obaveštavaju da će se 3.9.2023. godine u 16.30 časova održati trka „GG“ u parku … za „kategorije U6, U8, U10, U12, U14, U16 i 16+“, da je staza dužine 380 metara, „iliti dva kruga na stazi u …“, kao da se „proglašenje održava na kraju manifestacije“. Dalje, utvrđeno je da se navedeni subjekti pozivaju da pošalju finalni spisak svih takmičara do 21.8.2023. godine, do 12 časova, te da naknadne prijave neće biti moguće.
2.3. Uvidom u kopiju mejla Sportskog kluba BB istog datuma, utvrđeno je da je ovaj klub, naknadno obavestio napred navedene organizacije da je rok za prijavu takmičara 31.8.2023. godine, te da je u prethodnom mejlu naveden pogrešan datum usled slučajne omaške.
2.4. Uvidom u kopiju mejla koji je Sportsko udruženje AA uputilo Sportskom klubu BB, kao organizatoru trke, utvrđeno je da je Sportsko udruženje AA, blagovremeno poslalo spisak od devet takmičarki, različitog uzrasta, kao prijavu za učešće u trci.
2.5. Uvidom u izjavu JJ, roditelja mal. M.I, učesnice prve trke, utvrđeno je da je JJ, između ostalog u izjavi, naveo da su se članice Sportskog udruženja AA rado odazvale pozivu na trku u 17 časova, 3.9.2023. godine. Dalje, navadeno je i da su u prvoj trci „osim ovih pet devojčica iz kluba AA, učestvovale još dve koje ne treniraju u nekom klubu“, da su devojčice iz kluba AA izrazile želju da učestvuju i na drugoj trci, koja se održavala neposredno posle prve, „gde dolaze deca iz ostalih klubova“, ali da im to nije bilo omogućeno „jer su po rečima organizatora ta deca završila njihove trke“. Na kraju, navedeno je da su u drugoj trci učestvovala deca iz drugih klubova (BB i II) i još dvoje dece koja su učestvovala i u prvoj trci, koje je VV bez problema prijavio, dok članice podnosioca pritužbe nisu mogle da učestvuju u drugoj trci.
2.6. Uvidom u izjavu KK, roditelja mal. T.T, učesnice prve trke i članice Sportskog udruženja AA, između ostalog, navedeno je da se mal. T.T. odazvala pozivu na trku u organizaciji Sportskog kluba BB, održanu 3.9.2023. godine, da je trka počela u 17 časova, da se vozio jedan umesto dva kruga na stazi, kao i da posle te trke „pristižu sva ostala deca i deca iz druga dva kluba (BB i II)“. Dalje, navedeno je da su u prvoj trci, pored petoro dece iz kluba AA, učešće uzelo još dvoje dece, koja su kasnije učestvovala i na drugoj trci, dok deci iz kluba AA, nije bilo dozvoljeno da učestvuju u drugoj trci, a da je to izjavio VV, rekavši „da su deca iz AA završila sa takmičenjem za danas i da ne mogu da se prijave za sledeću trku“.
2.7. Uvidom u kopiju elektronskog dopisa, koji je LL, majka mal. M.J. i J.J, članica Sportskog udruženja AA – učesnica prve trke, uputila Gradonačelnici, utvrđeno je da se u perdmetnom dopisu navodi da su mal. ćerke učestvovale u prvoj trci dana 3.9.2023. godine sa početkom u 17 časova, da su obe trke finansirane od strane Grada, da su u prvoj trci učestvovale njene ćerke i još tri devojčice iz kluba AA, i još dva „njoj nepoznata“ deteta. Dalje, navedeno je da su ostala deca „počela da se skupljaju u 17.30 časova“, kada je VV najavio početak druge trke za 18 časova „uz kotizaciju od 500 dinara, kao i da za našu decu nema više mesta“.
2.8. Uvidom u izjavu LjLj, majke mal. D.S, učesnice trke kao članice kluba AA, utvrđeno je da je LjLj, između ostalog, navela da je 3.9.2023. godine bila najavljena roler trka u parku …, da imenovana prati „neke devojčice koje voze rolere i donele su više medalja sa međunarodnih takmičenja“, te da je zbog toga došla da „vidi trku“. Dalje, navedeno je da je imenovanu iznenadio mali broj dece koji je prijavljen na prvoj trci, da je jedno do dvoje dece bio prijavljen za svaku uzrasnu kategoriju u prvoj trci, te da se „vozio samo jedan krug“. Takođe, navodi se da LjLj iz iskustva zna da su trke ovakvog tipa uvek masovnije, pogotovo ako trku finansira grad, te da su posle „ove kobajagi trke“ počela da dolaze deca iz na rolerima, obučena i spremna za trku, a da je organizator objavio da se sad održava trka revijalnog karaktera.
2.9. Uvidom u objavu sa sajta … od 10.9.2023. godine, utvrđeno je da je na ovom sajtu objavljeno da se sportska manifestacija „…“ održala 3.9.2023. godine, kao i da je manifestacija bila podeljena na dva dela: takmičarski i revijalno – rekreativni. Dalje, u objavi se navodi da su u takmičarskom delu manifestacije „učestvovali mahom takmičari iz ugašenog kluba AA“, da je bilo ukupno osam takmičara, a pored fotografije učesnika/ca, naveden je i konačan plasman takmičara/ki po uzrasnim kategorijama. Dalje, navedeno je da je revijalno – rekreativni deo manifestacije „okupio impresivnih 80 takmičara koji su se nadmetali fer i sportski, bez učešća kluba AA i drugih sličnih klubova“, kao i da su svi takmičari nagrađeni sa medaljom „kao znak zahvalnosti za učešće i podršku“.
2.10. Advokat podnosilaca pritužbe, u dopuni od 9.1.2024. godine, dostavio je još dve izjave roditelja druge dece koja su učestvovala u navedenoj sportskoj manifestaciji. Uvidom u izjavu ŽŽ majke jednog mal.deteta člana kluba „II“, utvrđeno je da je ŽŽ navela da je trener kluba „II“ informisao svoje članove/ce da se roler trka održava u parku … sa početkom od 17 časova, da je u 17 časova počela trka samo za članove kluba AA, kao i da je organizator VV rekao „da su oni profesionalci i da ne mogu da se takmiče sa ostalom decom, rekreativcima“. Dalje, u izjavi se navodi i da su članovi kluba „II“, zbog navedenog učestvovali u drugoj trci koja je počela u 18 časova „sa decom iz kluba BB“. Na kraju, navedeno je da su učesnici prve trke dobili diplome, dok su učesnici druge trke dobili medalje.
2.11. Uvidom u izjavu MM, roditelja jednog mal. deteta koje je učestvovalo u drugoj trci i koje nije član ni jednog kluba, utvrđeno je da je u izjavi navedeno da je MM preko društvenih mreža saznao da se održava roler trka u parku … sa početkom u 17 časova, da ga je organizator upitao da li je dete član nekog kluba, kao i da je, pošto dete nije član ni jednog kluba, organizator preporučio da se takmiči u drugoj trci od 18 časova, jer su se u prvoj trci takmičili profesionalci, kako je organizator naveo.
2.12. Uvidom u Aplikacioni formular koji je podneo Sportski klub BB, radi dodele finansijskih sredstava grada za realizaciju programa „…“, utvrđeno je da je Sportski klub BB aplicirao za realizaciju navedenog programa, te da je u te svrhe naveo da je neophodno izdvojiti finansijska sredstva u iznosu od 270.000,00 dinara. Takođe, uvidom u opis same realizacije ovog programa utvrđeno je da će se u sklopu programa organizovati dve trke u kojoj je obavezno učešće svih takmičara/ki, kao i da je cilj realizacije programa omasovljenje, promocija i animacija dece u sportu.
2.13. Uvidom u kopiju Zaključka Gradskog veća … od .. godine, utvrđeno je da je Grad za napred navedeni program Sportskog kluba BB, odobrio finansijska sredstva u iznosu od 50.000,00 dinara.
2.14. Uvidom u kopije spiskova učesnika/ca takmičarske i revijalne trke u sklopu sportske manifestacije „GG“, utvrđeno je da ni jedan učesnik/ca, koji je učestvovao/la u takmičarskoj trci, nije učestvovao u revijalnoj trci i obrnuto.
2.15. Uvidom u izjavu svedoka NN, utvrđeno je da ista nije potpisana od strane svedoka, te je zbog toga Poverenik za zaštitu ravnopravnosti nije uzimao u razmatranje prilikom utvrđivanja činjeničnog stanja u ovom predmetu.
2.16. Uvidom u izjavu svedoka ZZ, utvrđeno je da je ZZ, između ostalog, naveo da je trener u klubu II, da je upoznat sa izjavom „majke nekadašnjeg člana kluba II“, ŽŽ, povodom organizovanja trke u parku …, da je trka imala takmičarski i revijalni deo koji nije bio zvaničan, da se ZZ na poziv VV za prijavu učešća na manifestaciji, izjasnio da članovi/ce kluba II neće učestvovati u takmičarskom delu „jer nama neki bodovi i rezultati nisu bitni već samo da se deca što više bave sportom“. ZZ je dalje naveo da je neposredno i posredno upoznat sa činjenicom da postoje veliki problemi u komunikaciji između strana u postupku, kao i da je bilo nereda na drugim manifestacijama u više navrata od kojih se jedan završio tučom i povređenim detetom „od strane roditelja AA kluba“, te da su zbog toga predstavnici kluba II nezainteresovani za takmičarski deo manifestacija. Na kraju je navedeno da ŽŽ tj. njeno dete nije član kluba II i „prešli su da treniraju u klub AA“, da je ZZ upoznat sa izjavom ŽŽ koja je data Povereniku u ovom postupku, te da tvrdi da je ista potpuno netačna i da predstavlja „izvrtanje istine“.
2.17. Uvidom u dopis Graske uprave za komunalne delatnosti i inspekcijske poslove od 13.11.2023. godine, upućen zastupnici Sportskog kluba BB, utvrđeno je da se zastupnica kluba obratila ovom organu sa zahtevom za pristup informacijama od javnog značaja, odnosno sa zahtevom za dobijanje podataka i informacija o tome da li je pokrenut postupak nadzora sportske inspekcije u vezi sa organizacijom sportske manifestacije „GG“, u kom statusu je predmet i ako je završen, na koji način je okončan. Dalje, utvrđeno je da je u dopisu navedeno da su povodom organizacije navedene manifestacije podnete dve predstavke, kao i da je sportski inspektor nakon prijema predstavki preduzeo određene prethodne radnje u vidu prikupljanja potrebnih podataka od značaja za pokretanje postupka, kao i da je tom prilikom procenio da nema uslova za pokretanje postupka inspekcijskog nadzora po podnetim predstavkama.
- MOTIVI I RAZLOZI ZA DONOŠENjE MIŠLjENjA
3.1. Poverenik za zaštitu ravnopravnosti, prilikom odlučivanja u ovom predmetu, imao je u vidu navode iz pritužbe, dopuna pritužbe, navode iz izjašnjenja, dopuna izjašnjenja, dostavljene dokaze, kao i antidiskriminacione i druge propise.
Pravni okvir
3.2. Poverenik za zaštitu ravnopravnosti je ustanovljen Zakonom o zabrani diskriminacije[1] kao samostalan državni organ, nezavisan u obavljanju poslova utvrđenih zakonom. Odredbama člana 33. Zakona o zabrani diskriminacije propisana je nadležnost Poverenika za zaštitu ravnopravnosti. Jedna od osnovnih nadležnosti je da postupa po pritužbama zbog diskriminacije, daje mišljenja i preporuke u konkretnim slučajevima i izriče mere u skladu sa članom 40. ovog zakona. Pored toga, odredbama člana 35. Zakona o zabrani diskriminacije definisan je način podnošenja pritužbe, kao i krug lica koja mogu podneti pritužbu, dok je stavom 4. ovog člana propisano da pritužbu može podneti i inspekcija, u ime i uz saglasnost lica čije je pravo povređeno, u skladu sa zakonom kojim se uređuje oblast inspekcijskog nadzora.
3.3. Ustav Republike Srbije[2] u članu 21. zabranjuje svaku diskriminaciju, neposrednu ili posrednu, po bilo kom osnovu, a naročito po osnovu rase, pola, nacionalne pripadnosti, društvenog porekla, rođenja, veroispovesti, političkog ili drugog uverenja, imovnog stanja, kulture, jezika, starosti i psihičkog ili fizičkog invaliditeta.
3.4. Ustavna zabrana diskriminacije bliže je razrađena Zakonom o zabrani diskriminacije, koji u članu 2. stav 1. tačka 1. propisuje da diskriminacija i diskriminatorno postupanje označavaju svako neopravdano pravljenje razlike ili nejednako postupanje, odnosno propuštanje (isključivanje, ograničavanje ili davanje prvenstva), u odnosu na lica ili grupe kao i na članove njihovih porodica, ili njima bliska lica, na otvoren ili prikriven način, a koji se zasniva na rasi, boji kože, precima, državljanstvu, nacionalnoj pripadnosti ili etničkom poreklu, jeziku, verskim ili političkim ubeđenjima, polu, rodu, rodnom identitetu, seksualnoj orijentaciji, polnim karakteristikama, nivoom prihoda, imovnom stanju, rođenju, genetskim osobenostima, zdravstvenom stanju, invaliditetu, bračnom i porodičnom statusu, osuđivanosti, starosnom dobu, izgledu, članstvu u političkim, sindikalnim i drugim organizacijama i drugim stvarnim, odnosno pretpostavljenim ličnim svojstvima. Odredbom člana 6. Zakona o zabrani diskriminacije propisano je da je neposredna diskriminacija izvršena ako se lice ili grupa lica, zbog njegovog odnosno njihovog ličnog svojstva u istoj ili sličnoj situaciji, bilo kojim aktom, radnjom ili propuštanjem, stavljaju ili su stavljeni u nepovoljniji položaj, ili bi mogli biti stavljeni u nepovoljniji položaj. Članom 22. stav 2. ovog Zakona propisano je da je zabranjeno diskriminisati dete, odnosno maloletnika prema zdravstvenom stanju, invaliditetu, seksualnoj orijentaciji, rodnom identitetu, polnim karakteristikama, etničkom poreklu, nacionalnoj pripadnosti, bračnom, odnosno vanbračnom rođenju, javno pozivanje na davanje prednosti deci jednog pola u odnosu na decu drugog pola, kao i pravljenje razlike prema zdravstvenom stanju, invaliditetu, seksualnoj orijentaciji, rodnom identitetu, polnim karakteristikama, etničkom poreklu, nacionalnoj pripadnosti, imovnom stanju, profesiji i drugim obeležjima društvenog položaja, aktivnostima, izraženom mišljenju ili uverenju detetovih roditelja, odnosno staratelja i članova porodice.
3.5. Članom 4. stav 2. Zakona o sportu[3] propisano je da bavljenje sportom mora biti humano, slobodno i dobrovoljno, zdravo i bezbedno, u skladu sa prirodnom sredinom i društvenim okruženjem, fer, tolerantno, etički prihvatljivo, odgovorno, nezavisno od zloupotreba i ciljeva koji su suprotni sportskom duhu i dostupno svim građanima pod jednakim uslovima, bez obzira na uzrast, nivo fizičkih sposobnosti, stepen eventualne invalidnosti, pol i drugo lično svojstvo, dok je stavom 3. istog člana propisana zabrana svake neposredne i posredne diskriminacije, uključujući i govor mržnje, po bilo kom osnovu, sportista, sportskih stručnjaka, sportskih organizacija i drugih lica učesnika u sistemu sporta, na otvoren ili prikriven način, a koja se zasniva na nekom stvarnom ili pretpostavljenom ličnom svojstvu.
Analiza navoda pritužbe, dopuna pritužbe, izjašnjenja, dopuna izjašnjenja i dostavljenih dokaza sa aspekta antidiskriminacionih propisa
3.6. Zadatak Poverenika za zaštitu ravnopravnosti u konkretnom slučaju je da utvrdi da li su Sportski klub BB, kao i VV kao organizatori sportske manifestacije „GG“, diskriminisali Sportsko udruženje AA, odnosno članove/ce ovog sportskog odruženja po osnovu članstva, time što članovima/cama Sportskog udruženja AA, nisu omogućili da učestvuju u obe trke, a u okviru sportske manifestacije „GG“
3.7. Uzimajući u obzir navode iz pritužbe, dopuna pritužbe, navode iz izjašnjenja i dopuna izjašnjenja, te dostavljene dokaze, utvrđeno je kao nesporno da je sportska manifestacija „GG“, održana 3.9.2023. godine, da je obuhvatala dve trke, da je VV, kao organizator ove manifestacije u ime Sportskog kluba BB uputio poziv podnosiocu pritužbe da prijavi svoje takmičare/ke za prvu trku, da je podnosilac pritužbe uredno podneo prijavu za prvu trku, da su takmičari/ke podnosioca pritužbe učestvovali u prvoj trci, kao i da je organizator odbio da takmičari/ke podnosioca pritužbe učestvuju u drugoj trci.
3.8. Što se tiče učestvovanja dece u drugoj trci, podnosilac pritužbe je istakao da je samo članovima/cama Sportskog udruženja AA, uskraćena mogućnost da učestvuju u drugoj trci, dok je svoj ostaloj deci to omogućeno, uključujući i članove/ce drugih klubova. U prilog svojim navodima dostavljene su izjave četvoro roditelja dece, članova/ca Sportskog udruženja AA, koji su u svojim izjavama naveli da njihovoj deci nije bilo dozvoljeno da učestvuju u drugoj trci, kao i izjave dvoje roditelja dece koja su učestvovala u drugoj trci, a koja nisu članovi/ce Sportskog udruženja AA.
3.9. Sa druge strane, zastupnica Sportskog kluba BB i VV kao učesnik u organizaciji sportske manifestacije „GG“, u izjašnjenju i dopunama izjašnjenja naveli su da nije pravljena razlika između takmičara/ki po osnovu članstva odnosno pripadnosti nekom sportskom udruženju, već po osnovu činjenice da li se takmičari/ke aktivno bave roler sportom ili ne, odnosno da li su „profesionalci ili rekreativci“. Takođe, osporili su tvrdnje iz izjava pojedinih roditelja da su bilo koji takmičari/ke iz prve (takmičarske) trke učestvovali u drugoj (revijalnoj trci) te su u prilog navedenom dostavili spiskove učesnika/ca obe trke, da je druga trka bila iključivo revijalnog karaktera u cilju privlačenja ostale dece koja se ne bave aktivno roler sportom, kao i da navedeno može potvrditi trener kluba II, čiju su potpisanu izjavu dostavili.
3.10. Uzimajući u obzir predmet pritužbe, Poverenik je posebno analizirao sve dostavljene izjave svedoka u ovom postupku. Tom prilikom utvrđeno je da izjave svedoka – roditelja dece, članova/ca podnosioca pritužbe potvrđuju da njihova deca nisu mogla da učestvuju u drugoj trci. Dalje, u njihovim izjavama se uglavnom navodi da su u prvoj trci učestvovala i druga dva deteta kojima je omogućeno da učestvuju i u drugoj trci, da je organizator manifestacije naveo da članovi/ce Sportskog udruženja AA ne mogu da učestvuju u drugoj trci, da je „trka za njih završena“. Međutim, podnosilac pritužbe je dostavio naknadno i izjave dvoje roditelja dece koja nisu članovi/ce Sportskog udruženja AA, a koji su naveli da su njihova deca učestvovala u drugoj trci jer im je organizator manifestacije sugerisao, da ako deca „nisu profesionalci već rekreativci“, da je bolje da učestvuju u drugoj trci. Takoće, ZZ, trener kluba II, čija je potpisana izjava dostavljena uz dopunu izjašnjenja, naveo je u izjavi da je odlučio da članovi/ce ovog kluba neće učestvovati u prvoj trci jer je ona takmičarskog karaktera, već da su se odlučili da učestvuju u drugoj (revijalnoj) trci.
3.11. Pored dostavljenih svih izjava svedoka, neophodno je i ukazati da je VV dostavio spiskove učesnika/ca obe trke od 3.9.2023. godine, iz kojih se jasno može utvrditi da nijedan takmičar/ka koji je uzeo učešće u prvoj (takmičarskoj) trci nije učestvovao u drugoj (revijalnoj) trci i obrnuto.
3.12. Zbog svega navedenog, Poverenik ukazuje da se iz izjava svedoka koje je dostavio podnosilac pritube, ne može zaključiti da je organizator sportske manifestacije odbio prijavu učešća u drugoj trci članovima/cama Sportskog udruženja AA, zbog njihovog članstva u ovom sportskom udruženju. Naime, u izjavama većine svedoka koje je podnosilac pritužbe dostavio navodi se da je deci iz Sportskog udruženja AA, zabranjeno učešće u drugoj trci navodeći da im je organizator trke rekao „da za njih nema mesta“, međutim, pojedini svedoci čije je izjave takođe podnosilac pritužbe dostavio, su naveli da im je organizator manifestacije ukazao da je druga trka revijalnog karaktera i da učešće mogu uzeti „samo deca rekreativci“, dok su članovi/ce Sportskog udruženja AA deca koja se, prema navodima organizatora „aktivno bave roler sportom“. Takođe, Poverenik nije mogao uvažiti ni one navode iz izjava svedoka podnosioca pritužbe koji se odnose na to da su druga deca koja su uzela učešće u prvoj trci a koja nisu članovi/ce podnosioca pritužbe, učestvovala i u drugoj trci, iz razloga što se iz spiskova učesnika trke jasno vidi da u revijalnoj trci nije učestvovao niko iz prve (takmičarske trke). Pored svega, u prilog činjenici da je organizator manifestacije pravio razliku po osnovu činjenice da li se deca bave aktivno roler sportom ili ne, a ne po osnovu članstva u nekoj sportskoj organizaciji, idu navodi LjLj koje je dostavio podnosilac pritužbe, a koja je u svojoj izjavi između ostalog navela da je došla da gleda prvu trku, „jer prati neke devojčice koje voze rolere i donele su više medalja sa međunarodnih takmičenja“, što očigledno ukazuje na to da su učesnici/ce prve trke, deca koja se aktivno bave roler sportom. Takođe, u prilog navedenom govori i izjava ZZ svedoka suprotne strane, trenera kluba II, koji je naveo da je odlučio da članovi/ce ovog kluba učestvuju u revijalnoj trci zbog toga što „nisu bili zainteresovani za bodove i da se takmiče“.
3.13. Poverenik je takođe uzeo u obzir dopis Graske uprave za komunalne delatnosti i inspekcijske poslove od 13.11.2023. godine, upućen zastupnici Sportskog kluba BB, kao i dopis br. …od 3.4.2024. godine, upućen Povereniku. U oba dopisa je navedeno da su povodom organizacije sportske manifestacije „GG“, podnete dve predstavke, kao i da je sportski inspektor nakon prijema predstavki preduzeo određene prethodne radnje u vidu prikupljanja potrebnih podataka od značaja za pokretanje postupka, te da je tom prilikom procenio da nema uslova za pokretanje postupka inspekcijskog nadzora po podnetim predstavkama.
3.14. Zbog svega napred navedenog, Poverenik može konstatovati da organizator sportske manifestacije „GG“, odbijajući da prijavi članove/ce Sportskog udruženja AA za učešće u drugoj trci, nije povredio odredbe Zakona o zabrani diskriminacije, budući da iz svih dostavljenih dokaza proizlazi da razlika u konkretnom slučaju nije pravljena po osnovu članstva u sportskoj organizaciji, već po osnovu činjenice da li se prijavljeni učesnici/ce aktivno bave roler sportom ili ne, što ne predstavlja lično svojstvo u smislu odredaba člana 2. Zakona o zabrani diskriminacije. Navedeno ne znači da prilikom organizovanja događaja nije bilo povrede nekog drugog prava čija zaštita ne spada u nadležnost Poverenika za zaštitu ravnopravnosti.
- MIŠLjENjE
Sportski klub BB i VV nisu povredili odredbe Zakona o zabrani diskriminacije.
Protiv ovog mišljenja nije dopuštena žalba niti bilo koje drugo pravno sredstvo, jer se njime ne odlučuje o pravima i obavezama pravnih subjekata.
[1] Zakon o zabrani diskriminacije („Službeni glasnik RS“, broj 22/09 i 52/21), član 1. stav 2.
[2] „Sl. glasnik RS“, br. 98/06 i 115/21
[3] „Sl. glasnik RS“, br. 10/16
POVERENICA ZA ZAŠTITU RAVNOPRAVNOSTI
Brankica Janković
1119-23 Postupak po prituzbi zbog diskriminacije po osnovu članstva u sportskom udruženju, nije utvrđena diskriminacija